Соцсети для Раскольникова
Романы зажигают в душах читателей свет веры и любви.
140 лет назад вышел из печати последний роман Достоевского «Братья Карамазовы». Назвать автора и его произведения устаревшими невозможно. Его романы обречены на актуальность, потому что писал он не только о русском человеке, а о человеке вообще, считает филолог, эксперт по творчеству Ф. М. Достоевского Светлана Синькова.
Знакомство с творчеством Фёдора Михайловича в школе начинается с 9-го класса, когда дети читают повесть «Белые ночи» и роман в письмах «Бедные люди». Однако возраста читательской зрелости школьники достигают к 10–11-му классу, и он совпадает с возрастом становления личности. Это время открытия важных общечеловеческих вопросов, разговоров на серьёзные темы, которые старшеклассники так ценят и ждут от уроков литературы. И роман «Преступление и наказание», а также некоторые главы из «Братьев Карамазовых» как нельзя кстати. Ведь жизненный опыт человека складывается не только из пережитого им лично, но и из прочитанного, а в творчестве Достоевского перед читателем открывается целый спектр жизненных драм, ведётся разговор о проблемах социальных и философских.
Любовь или «бредовая идея»?
– Всегда интересно посмотреть, что именно открывает каждое следующее поколение в классическом тексте, – говорит Светлана Синькова. – Например, современные школьники переоценивают свои юношеские представления о любви, бурно обсуждают эпилог романа «Преступление и наказание», исцеление Раскольникова от «бредовой теории», а после его символического сна о «моровой язве», охватившей весь мир, переходят на глобальные проблемы современности. И некоторые считают, что «язва» – те самые соцсети! В них появляются иллюзии вседозволенности и потери чувства реальности. В пространстве интернета человек одинок, хотя есть ощущение разговора со всем миром, – чтобы не потеряться в этом хаосе, нужно иметь чёткие нравственные ориентиры. Они выстраиваются во время внутреннего диалога читателя с самим собой. Возьмём, к примеру, роман «Братья Карамазовы», где ставятся действительно сложные, иногда неразрешимые вопросы человеческого бытия, которые запускают работу не только ума, но и сердца, души.
«Легенду о Великом инквизиторе» можно считать универсальным материалом, чтобы поговорить о нравственных проблемах. И конечно, яркий образ, который запоминается школьникам, – «слезинка ребёнка» как мерило человеческой этики.
С русского на русский
Язык Достоевского – это в первую очередь язык XIX века, насыщенный философской и религиозной символикой. Понятен ли он сегодняшнему читателю? Конечно, современному школьнику надо Достоевского «переводить» – с русского на русский, и это требует особой читательской работы. На уроках нужно построчно читать сложные моменты, рассматривать библейские сюжеты, изучать быт и нравы XIX века. Для читателя XIX века, глубоко верующего и посещающего церковь, религиозная символика проблем не составляла и легко прочитывалась. Сегодня её также нужно объяснять. Хотя Достоевский и считается одним из самых «мрачных» русских писателей, но он не оставляет нас во мраке: читатель ужасается тёмной стороне человеческого сознания, чтобы затем пройти через очищение – испытать катарсис – увидеть свет, который есть в романе. Этот свет несут образы Сонечки Мармеладовой и Алёши Карамазова. Придёт юный читатель к вере или нет – большой вопрос, но христианские идеи любви к ближнему, сопротивления злу внутри себя, абсолютного неприятия насилия останутся в душе.
Дом, где живут герои
Чтобы понять Достоевского, образ его мыслей, стоит посетить и связанные с ним места. В Москве это Музей-квартира Ф. М. Достоевского, который расположен в северном флигеле бывшей Мариинской больницы для бедных, где проживала семья публициста. После появления сына Фёдора Достоевские переехали в левый флигель, где писатель прожил 16 лет до своего переезда в Петербург. Здесь можно увидеть антикварную мебель, семейные фотографии и личные вещи писателя. Но конечно, главным городом в жизни Достоевского был Санкт-Петербург, который стал и неотъемлемой частью его романов. Здесь можно увидеть «Дом Раскольникова», «Дом старухи-процентщицы», «Дом Сони Мармеладовой», здания, где снимал жильё сам писатель (а он сменил около 20 адресов), и, конечно, посетить Литературно-мемориальный музей Ф. М. Достоевского. Находится он на месте последней квартиры писателя в Кузнечном переулке, где и были написаны «Братья Карамазовы». И если в Москве это классический мемориальный музей, то в Петербурге музей Достоевского – интерактивный, где можно стать частью творческого процесса. Здесь проходят международные конференции и детские игровые программы, работают театральная площадка и проект «Мой Достоевский». К слову, музей уделяет большое внимание «переводу с русского на русский»: в осенние каникулы проводят занятия для младших школьников «В гости к писателю» и «Дрожки, пролётки, двуколки», знакомящие с лексикой и бытом XIX века.
Знание современных школьников во многом складывается из образов, поэтому музейные и театральные постановки, экранизации позволяют близко к слову изучить романы Достоевского. Причём за произведения нашего классика брались режиссёры не только из России, но и из Японии, Мексики, Бразилии, Италии, Франции, Германии, США и др. Это мировой писатель. У многих иностранцев, с которыми я общалась, книги Достоевского есть в домашней библиотеке. Дело в том, что Достоевский пишет не только о русском человеке, а о человеке вообще. Творчество этого писателя, интересное современным молодым людям из разных стран, станет отправной точкой для общего диалога о серьёзных нравственных вопросах.
- 09 апреля 2024 19:41
- 19 марта 2024 21:35
- 19 марта 2024 21:29
- 19 марта 2024 21:03