Опрос
Какие праздники, проводимые в Москве каждый год, вам нравятся больше всего?
Предыдущие опросы
  • Фестиваль «Времена и Эпохи», потому что каждый раз для масштабной исторической реконструкции выбираются разные эпохи из истории России32 голоса23%
  • Иысах (праздник Солнца), ведь только там можно увидеть обряды «кормления» огня и кумысопития8 голосов6%
  • Сабантуй, ведь татары и башкиры умеют веселиться от души21 голос15%
  • Фестиваль «Русское поле», где строят храм без единого гвоздя, звучит самый большой народный хор в мире, а посетители соревнуются в беге в мешках22 голоса16%
  • Люблю все столичные праздники, потому что они сплачивают людей и позволяют провести в парке день, полный развлечений и интересного общения57 голосов41%
Предыдущие опросы

События19 ноября 2019 21:57Автор: Инна Алейникова

«Спасибо» на 32 языках

Фото: Департамент национальной политики и межрегиональных связей города Москвы
В «Билингве» приняли участие носители марийского, мокшанского, эрзянского, якутского, нанайского, эвенкийского, чукотского, абазинского и других языков страны

В Москве прошёл открытый конкурс детского творчества.

Громогласное «спасибо!» сразу на 32 языках адресовали организаторам участники финала Московского открытого конкурса детского творчества «Билингва». Это были дети, подростки и молодые люди, для которых русский язык является иностранным, неродным или вторым родным.

Особенный проект

Конкурсное заданием было: написать эссе на заданную тему, применив знание двух языков. Итальянка Джулия Внекович этим не ограничилась: «Я писала по-русски, по-польски и по-итальянски». В «Билингве» приняли участие носители марийского, мокшанского, эрзянского, якутского, нанайского, эвенкийского, чукотского, абазинского и других языков страны. Были и конкурсанты-соотечественники из зарубежных стран, а также дети из сопредельных государств, живущие сейчас в России, – киргизы, таджики, туркмены, молдаване и т. д. В этом году присоединились американские, греческие и хорватские школьники, для которых русский – второй родной язык. «На конкурс поступило свыше 300 работ на 38 языках. Это достаточно масштабный, особенный проект», – отметил и. о. руководителя Департамента национальной политики и межрегиональных связей города Москвы Иван Петров.

Курбан Магомедов из Дагестана для финала надел красный национальный костюм и чёрную папаху: мальчишка с чувством выступил на аварском языке, цитируя Расула Гамзатова. Екатерина Богославская представляла Донецкую народную республику, для девушки родным является украинский язык. В своём эссе она рассказала, как выступила в роли режиссёра и поставила с друзьями мюзикл «Ромео и Джульетта». Арию главной героини она чистейшим голосом исполнила на награждении.

11-летний Алексей Обожин проделал путь в Москву из села Старобухарово Нижнесергинского района Свердловской области. Он знает марийский язык, на нём говорят дома, он учит его в школе. Эссе он назвал «Родной язык – ценность семьи».

Тахмина Исмаилова три года назад совершенно не говорила по-русски, но участникам «Билингвы» она продемонстрировала, насколько блестяще знает его теперь. Девушка с улыбкой рассказала историю из того периода, когда только переехала в Москву из Киргизии: «В России я пошла на занятия по русскому языку. Мама оставила меня в классе и поехала на работу, а я начала плакать. До конца уроков сидела под партой и плакала, девочки пытались вытащить меня, но я не соглашалась. После уроков вышла в коридор и услышала, как меня зовёт мама: она никуда не уходила, потому что переживала за меня. А потом всё наладилось».

«Страна, которая живёт во мне»

Конкурсные эссе лауреатов и финалистов «Билингвы», со­бранные за несколько предыдущих лет, составили красочный альбом «Родина – это страна, которая живёт во мне». В темах чувствуется детская непосредст­венность: «Матрёшки поднимают настроение», «Язык – как батарейка в пульте от телевизора», «Гимн русской икре».

По месту жительства участников можно изучать географию: деревня Каймину в Литве, г. Зар­ка Иорданского Хашимитского королевства, албанский г. Тирана, татарский г. Кукмор, деревня Порозово в Удмуртии… «Мы хотим, чтобы с годами книга становилась толще и в ней появились эссе на языках, которые пока в нашем конкурсе не участ­вуют», – сказала руководитель центра «Этносфера», и. о. декана факультета регионоведения и этнокультурного образования ИСГО МПГУ Елена Омельченко.

нет комментариевНаписать
    Написать свой комментарий

    © 1997–2024 ЗАО Газета "Столичность" - www.100lichnost.ru